Книги жанра «Юмор» на букву «W»

num: 1 2 3 4 5 7 9
en: A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z
ru: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

 
Загрузка...

 Название  Автор  Серия
Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling Poe Edgar Allan  
обложка книги WWW.MUSOR.RU WWW.MUSOR.RU

В новом сборнике Михаила Задорнова — коллекция объявлений, вывесок, рекламных слоганов, а также ляпы дикторов, журналистов, политиков, спортивных комментаторов, фрагменты милицейских протоколов, выписки из истории болезни, диагнозы, памятки в медицинских учреждениях и знаменитое собрание песенных цитат. С картинками!!!

Задорнов Михаил Николаевич  
Whirligigs OHenry  
обложка книги With Other Eyes With Other Eyes

An alien starship is nearing Earth, but its inhabitants show no interest in communicating with humanity. The only invited visitor to their ship uncovers a shocking reason for the aliens’ lack of curiosity about us.

Brejcha F Alexander  
обложка книги What Could Possibly Go Wrong... What Could Possibly Go Wrong...

No one writes about cars like Jeremy Clarkson. While most correspondents are too buys diving straight into BHP, MPG and MPH, Jeremy appreciates that there are more important things to life. Don’t worry, we’ll get to the cars. Eventually. But first we should consider:


• The case for invading France

• The overwhelming appeal of a nice sit-down

• The inconvenience of gin and tonic

• Why clothes are no better than ice cream

• Spot-welding with the Duchess of Kent

• And why Denmark is the best place in the world


Armed only with conviction, curiosity, enthusiasm and a stout pair of trousers, Jeremy hurtles around the world – along motorway, autoroute, freeway and autobahn – in search of answers to life’s puzzles and ponderings without forethought or fear for his own safety. What, you have to ask, could possibly go wrong…


The contents of this book first appeared in Jeremy Clarkson’s Sunday Times column. Read more about the world according to Clarkson every week in The Sunday Times.

Clarkson Jeremy The World According to Clarkson  
обложка книги Werewolf HAIKU Werewolf HAIKU

Dear haiku journal,

I think I killed some people.

That was no dog bite.

This journal contains the poetic musings of a mailman who, after being bitten by what he thinks is a dog, discovers that he is actually now a werewolf. Wreaking havoc wherever he goes, he details his new life and transformations in the 5-7-5 syllable structure of haiku?his poetry of choice.

Follow along as our werewolf poet slowly turns from a mostly normal man into the hairy beast that he cannot keep trapped inside. And watch out for carnage when he changes and becomes hungry. No toenail, no entrail, no pigtail will be left behind. And talk about wreaking havoc: His newfound claws and teeth have sent his clothing budget through the roof!

He is in love with a woman on his route, but he has never had the courage to tell her. As he fights against his urges during each full moon, he discovers that succumbing to his primal instincts will not only bag him a good meal?it just might help him in his quest for love…Or maybe not.

Mecum Ryan  
 

Поиск книг, авторов и серий книг от Яндекса:

Новинки! Свежие поступления книг жанра «Юмор»


Новинки месяца жанра «Юмор»

  •  Анекдоты про Путина
     Суслов Алексей
     Юмор, Анекдоты

    Анекдоты о российском президенте, в которого влюблён весь мир!

  •  Дважды два — четыре
     Фэллон Джейн
     Любовные романы, Современные любовные романы, Юмор, Юмористическая проза

    Ребекка и Дэн, Изабелл и Алекс — две супружеские пары, великолепная неразлучная четверка. Их жизнь протекает весело и беззаботно до тех пор, пока Алекс вдруг неожиданно не признается в давней, многолетней любви Ребекке. Понятно, что все летит кувырком, но, как всегда у Дж. Фэллон, устраивается самым непредсказуемым и экстравагантным образом.

  •  Журналюги и журналюшки
     Масалов Александр Александрович
     Юмор, Юмор

    Вы хотите знать, что рассказывают журналисты в курилках и на редакционных пьянках — о себе, о своей профессии и о коллегах?

    Тогда эта книга для вас…

  •  Герой нашого часу
     Подервянський Лесь
     Поэзия, Драматургия, Драматургия, Юмор, Юмор

    Лесь Подерв’янський – скандально відомий український письменник і художник. Його епатажні п’єси, що були спочатку записані на аудіокасетах, принесли йому широку популярність. Тепер з його творами можна ознайомитися на сторінках книжок. Читаючи Подерв’янського, ви відкриєте для себе, що його герої, на жаль, не такі вже нереальні, як це може здатися на перший погляд, а тонка іронія та гумор автора дозволять вам ще і ще раз посміхнутися над трагікомізмом нашого життя.

  •  Цветочки, ягодки и пр.
     Ардов Виктор
     Юмор, Юмористическая проза

    Творчество советского писателя-сатирика Виктора Ефимовича Ардова (1900–1976) давно известно читателям. В этой книге собраны лучшие его произведения, писавшиеся на протяжении многих лет.

    Рассказы и небольшие пьесы, вошедшие в эту книгу, касаются разнообразных сторон нашей жизни.

    В. Ардову доступны не только злая сатира, но и мягкий юмор. Симпатия к иным персонажам во многих случаях подсказывает писателю забавные, но добрые решения сюжетов, тем, характеров.

  •  Троє в одному човні (як не рахувати собаки)
     Джером Джером Клапка
     Проза, Классическая проза, Приключения, Приключения, Юмор, Юмористическая проза

    Повість Джерома К. Джерома «Троє в одному човні» докорінно змінила життя автора. Написана за спогадами про весільну подорож по Темзі, що відбулася в серпні 1889 року, вона принесла письменникові світову славу. Історія трьох друзів — Джорджа, Гарріса та Джея, які здійснюють прогулянку на човні Темзою, відпочивають від Лондона й намагаються на деякий час злитися з природою, — і посьогодні залишається неперевершеним зразком англійського гумору.

    Троє інвалідів. — Страждання Джорджа і Гарріса. — Жертва ста семи смертельних недуг. — Корисні рецепти. — Ліки від хвороб печінки. — Ми згодні, що ми перевтомилися і що нам потрібен відпочинок. — Тиждень на морі? — Джордж говорить про річку. — Монморансі заперечує. — Початкову пропозицію прийнято більшістю трьох проти одного.

    Плани обговорено. — Радощі життя під відкритим небом у місячні ночі. — Так само, коли вночі йде дощ. — Компроміс знайдено. — Монморансі, перші враження. — Побоювання щодо того, чи не занадто він добрий для цього світу. — Побоювання поступово розвіюються як безпідставні. — Засідання відкладається.

    Ми про все домовились. — Метод Гарріса. — Як поважний сім’янин вішає картину. — Джордж робить слушне зауваження. — Насолода ранкового купання. — Що зробити для того, щоб вчинити цілковитий безлад.

    Продовольче питання. — Заперечення проти гасу. — Переваги сиру як супутника. — Заміжня жінка покидає будинок. — Ще одне нагадування про те, що човен перекинеться. — Моя валіза. — Характер зубних щіток. — Джордж і Гарріс пакують речі. — Жахлива поведінка Монморансі. — Ми рушаємо відпочивати.

    Нас будить місіс Попетс. — Ледащо Джордж. — Хтивий прогноз погоди. — Наш багаж. — Нахабство хлопчиська. — Довкола збираються люди. — Ми вирушаємо і прибуваємо до вокзалу Ватерлоо. — Необізнаність чиновників Південно-Західної залізниці про таку важливу річ, як потяг. — Ми пливемо, пливемо у відкритому човні.

    Кінґстон. — Повчальні зауваження щодо ранньої історії Англії. — Спостереження за різьбленим дубом і життям в цілому. — Сумний випадок Стівінґса-молодшого. — Роздуми про давнину. — Я забуваю, що я за стерном. — Цікавий результат. — Лабіринт у Гемптон-Корті. — Гарріс у ролі провідника.

    Річка в недільному вбранні. — Одяг для прогулянки річкою. — Шанс для чоловіків. — Відсутність смаку в Гарріса. — Джорджева куртка. — День з юними модними леді. — Могила місіс Томас. — Людина, якій не подобаються могили, надгробки та черепи. — Гарріс збожеволів. — Його погляди на Джорджа, банки та лимонад. — Він виконує трюки.

    Шантаж. — Егоїзм власника землі на березі. — Дошки «повідомлень». — Нехристиянські почуття Гарріса. — Як Гарріс співає комічні куплети. — Світська вечірка. — Ганебна поведінка двох юнаків. — Деяка непотрібна інформація. — Джордж купує банджо.

    Джорджа залучено до роботи. — Язичницькі інстинкти мотузки. — Невдячна поведінка човна. — Хто тягне і кого тягнуть. — Як можна використати закоханих. — Дивне зникнення літньої леді. — Тихше їдеш — далі будеш. — Нас тягнуть дівчата: цікаве відчуття. — Відсутній шлюз, або річка з привидами. — Музика. — Врятовані!

    Наша перша ніч. — Під парусиною. — Звернення по допомогу. — Упертість чайника та як її здолати. — Вечеря. — Як відчути себе доброчесним. — Потрібен комфортабельний, добре осушений, безлюдний острів, бажано у південній частині Тихого океану. — Смішна історія з батьком Джорджа. — Неспокійна ніч.

    Джордж одного разу прокинувся зранку. — Джордж, Гарріс і Монморансі не терплять навіть вигляду холодної води. — Рішучість Джея. — Джордж і його сорочка. — Гарріс кок. — Історичний огляд спеціально для школярів.

    Генрих VIII і Анна Болейн. — Недоліки життя в одному будинку з парою закоханих. — Важкі часи для англійського народу. — Нічні пошуки краси. — Безпритульні. — Гарріс готується померти. — Поява янгола. — Раптовий напад веселощів. — Легка вечеря. — Сніданок. — Висока ціна на гірчицю. — Жахлива битва. — Мейденхед. — Ми йдемо під вітрилами. — Троє рибалок. — Ми прокляті.

    Марлоу. — Бішемське абатство. — У медменхемських ченців. — Монморансі планує вбити старого кота Тома. — Ганебна поведінка фокстер’єра. — Наш від’їзд із Марлоу. — Процесія. — Катер, корисні поради з його знешкодження. — Ми відмовляємося від річкової води. — Миролюбний пес. — Дивне зникнення Гарріса і пирога.

    Воргрейв. — Воскові фігури. — Соннінг. — Рагу. — Монморансі глузує. — Битва з чайником. — Джордж та банджо. — Розчарування. — Труднощі на шляху до музики. — Навчання грі на волинці. — Гарріс сумує після вечері. — Ми з Джорджем ідемо на прогулянку і повертаємось голодними й мокрими. — З Гаррісом відбувається щось дивне. — Гарріс і лебеді, чудове оповідання. — Тривожна ніч Гарріса.

    Побутові обов’язки. — Любов до праці. — Старий гребець, його справи і балачки. — Скептицизм нового покоління. — Спогади про перші подорожі на човні. — На плоту. — Джордж робить все в одному стилі. — Старий човняр і його метод. — Як спокоєм наповнений світ! — Новачок. — На плоскодонці. — Нещасний випадок. — Радощі дружби. — Вітрильний спорт, мій перший досвід. — Можлива причина, чому ми не потонули.

    Рединг. — Нас буксирує паровий катер. — Нахабна поведінка маленьких човнів. — Вони заважають паровим баркасам. — Джордж і Гарріс ухиляються від роботи. — Доволі банальна історія. — Стритлі і Горинг.

    День прання. — Риба і рибалки. — Про мистецтво рибної ловлі. — Добросовісний рибалка. — Історія про рибу.

    Шлюзи. — Нас із Джорджем фотографують. — Воллінгфорд. — Дорчестер. — Батько сімейства. — Гарне місце, щоб утопитися. — Трохи складна ділянка річки. — Згубний вплив річкового повітря.

    Оксфорд. — Уявлення Монморансі про небеса. — Принади і переваги орендованого човна. — «Гордість Темзи». — Погода змінюється. — Річка в її різних видах. — Невеселий вечір. — Прагнення недосяжного. — Весела бесіда. — Джордж грає на банджо. — Тужлива мелодія. — Ще один дощовий день. — Легка вечеря з тостом.

 Жанры книг